домашнее задание по английскому языку.

Как я учился писать инструкции к домашним заданиям

Хорошее вино зреет долго… вот и я не сразу понял, что задавать домашние задания это искусство, которому мне еще учиться и учиться.

Я не имею в виду готовые, из учебников, домашки, типа “номер X , страница Y”. Задания эти подобны игрушечным корабликам в океане зашкольной жизни и так же обречены.

В самом деле, волшебная сила инструкций ослабевает с уменьшением физического контроля. Инструкции работают, если наставник и ученик находятся рядом. Инструкции ленятся, когда урок проводится онлайн.

Когда же дидактическое свидание становится заочным, от инструкций едва ли остается и “и”.

Вот почему как только я начал заниматься с индивидуальными учениками, возник вопрос — “Как жить дальше?”.

Справившись с паникой, я решился овладеть экзотическим субжанром эпистолярной литературы — написанием писем с инструкциями к домашкам.

Не могу назвать удачными первые опыты. Я писал многословные руководства, раскормленные, как “Книга о вкусной и здоровой пище”. Ни одна деталь не была упущена, а все, что не помещалось в текст, выносилось в нумерованные примечания.

Реакцию учеников легко вообразить. Это был горький, но полезный урок. Приняв его к сведению, я обратился к классикам. Ликург, Цезарь, Сапфо, Шекспир, Суворов, Хемингуэй стали моими учителями.

Ах, я был не самым прилежным школяром краткой и содержательной мысли, факт, без сомнения уже замеченный читателем; а может быть дело в чем-то другом. Некоторое время ушло на раскачку.

Наконец, я отправил ученику вот эту, как я думал, достойную одобрения великих учителей, инструкцию: “Читай, слушай, переводи, учи слова, выписывай, на уроке перескажи.”

В своей приверженности стилю я понадеялся на сказанное на предыдущем уроке, на уже кое-какой опыт этого ученика со мной, на контекст. Я был не прав.

На следующий день родитель поинтересовался правда ли, что я мало задал на дом — “Иван справился за 15 минут”. «Логично”, подумал я. Лаконичные задания порождают лаконичные решения.

Сэнсэй, научись сам! Слишком подробно нельзя — не дочитают, слишком коротко тоже нельзя — разбудишь в них спартанцев. Напишешь сложно — не поймут, напишешь просто — привыкнут к хорошему.

Итак, вот мой список требований к стилю и содержанию эпистол с инструкциями по ДЗ:

— все слова и предложения ясны (дабы ученики не отвлеклись)
— предложения кратки (чтобы дочитали)
— интонации индивидуальны (чтобы отреагировали)
— заданные действия изложены хронологически (ну, это понятно почему)
— параграфы / абзацы не длиннее двух трех строк (чтобы глаза не разбежались)
— все файлы, ссылки и картинки вложены, приложены и четко обозначены
(из уважения к ученикам и себе)


— N.B. и упаси нас Бог от метафор!Иллюстрация: Габриэль Метсю, “Мужчина, пишущий письмо”, фрагмент.

Классики выручают на каникулах

Этим летом три ученика (2 юноши и девушка, 8 и 9 классы) захотели делать домашние задания даже на каникулах.

Классические аудио-книги, такие как «Три Мушкетера» («The Three Musketeers», Dominoes, Oxford University Press, Level 2, 2016) отлично подходят для таких целей.

Обычно я включаю в домашку следующие задания:

  • прочитать и понять / перевести главу из книжки
  • прослушать 2 — 3 раза аудио этой главы
  • выучить новые слова в онлайн словаре
  • записать эти вопросы в тетрадь и на аудио сообщения
  • пересказать главу и записать пересказ в тетрадь и на аудио сообщение
  • все письменные и устные ответы прислать мне в конце недели

К домашке для каждого ученика я прилагаю список ссылок на новые для ученика слова в онлайн словаре. Вот пример такого списка:

  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/criminal
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/angel
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/push
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/blood
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/convent
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/poison
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/faint
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/sigh
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/arrange
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/funeral
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/convent
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/sister-in-law
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/cloak
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/try
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/murder
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/guilty
  • https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/executioner

С учениками я общаюсь в мессенджерах на английском, русском или смеси русского и английского языков, в зависимости от их возможностей.

Вот пример текста домашнего задания: